lunes, 11 de noviembre de 2013

III ÉDITION CONCOURS NOËL (2013-2014)



IIIe ÉDITION CONCOURS « LES FÊTES ET LES TRADITIONS DE NOËL »
ANNÉE SCOLAIRE 2013-2014

PUBLIC CONCERNÉ : Tous les élèves de Français du Primaire, ESO, Bachillerato et Université de la province de Castellón.

PRODUCTIONS À RÉALISER

PRIMAIRE
Carte de vœux
1 ESO – 2 ESO – 3 ESO – 4 ESO
Carte de vœux
1 et 2 Bachillerato
Conte de Noël
Université
Conte de Noël

CONSIGNES GÉNÉRALES

  • Chaque établissement scolaire enverra un maximum de 5 productions par niveau, soit 5 maximum pour 1ESO, 5 maximum pour 2ES0, et ainsi de suite.
  • Chaque production devra être individuelle et personnelle.
  • Chaque participant devra joindre à son travail la fiche d'inscription adjointe, et la coller au dos de la production.
  • Toutes les productions seront classées par niveau et envoyées dans une grande enveloppe fermée.
  • Toutes les productions qui arrivent hors date ne seront pas acceptées.

CONSIGNES PAR NIVEAU

1. PRIMAIRE, 1er et 2ème CYCLE D’ESO: CARTE DE VŒUX
  • Utiliser des motifs et des images fidèles aux fêtes de Noël en France et dans les pays d'origine francophones.
  • Utiliser de formules de vœux en français sans fautes.
  • Format: A4 plié en deux ou A5 sans le plier.
  • Support: Papier Canson ou similaire de la couleur de votre choix.
  •  Matériaux: tous les matériaux habituellement utilisés pour des cartes de vœux.
  • Techniques: N'importe quelle technique employée en classe de dessin (collage, peinture, dessin, coloriage, fusain …)

2. BACHILLERATO ET UNIVERSITÉ: CONTE DE NOËL
  • C'est Charles Dickens qui a créé le concept du conte de Noël, l'histoire doit donc se situer dans le cadre et autour du mythe de Noël. Il est in-dis-pen-sa-ble que votre "Conte de Noël" soit un écrit personnel.  Il faut qu'il y ait "l'esprit de Noël", le côté magique où tout se termine "bien".
  • Votre conte comprendra 400 mots minimum et 500 maximum.
  • Format: A4
  • Style: Times New Roman 14 à double espace.
  • Support : Papier.
  • Sites à consulter :

CRITÈRES D'ÉVALUATION
L'adéquation au sujet, la présentation, la correction linguistique et l'originalité.

CALENDRIER
Les productions seront envoyées à l’adresse suivante avant le 17 janvier 2014 le cachet de la poste faisant foi.

CONCOURS LES FÊTES ET LES TRADITIONS DE NOËL 2013-14

DEPARTAMENTO DE FRANCÉS
I.E.S. POLITÈCNIC DE CASTELLÓ
C/ Cantó de Castalia, 1
12006 Castelló de la Plana

PRIX
La date et le lieu de la remise des prix seront communiqués ultérieurement.
Les productions les plus réussies seront publiées sur le site de l'Association en cours du deuxième trimestre.

FICHE INSCRIPTION CONCOURS NOËL 2013-14



CONCOURS « LES FÊTES ET LES TRADITIONS DE NOËL »

TROISIÈME ÉDITION - ANNÉE SCOLAIRE 2013-14

FICHE DE PARTICIPATION

Chaque participant au concours devra joindre obligatoirement cette fiche d’inscription au travail présenté.

NOM
PRÉNOM
DATE DE NAISSANCE
CLASSE
NOM DU PROFESSEUR DE FRANÇAIS
ÉTABLISSEMENT (nom/adresse/téléphone)



FRANÇAIS LANGUE 1 / LANGUE 2
(écrivez l’option étudiée)
TÉLÉPHONE(S) DE L’ÉLÈVE
TITRE DU TRAVAIL PRÉSENTÉ
SUJET CHOISI : (Carte de vœux - Conte de Noël)

………………………………………………
………………………………………………
………………………………………………
………………………………………………
………………………………………………
………………………………………………
………………………………………………
………………………………………………
………………………………………………


………………………………………………
………………………………………………
………………………………………………
………………………………………………


Fait à ………………………………, le ……………………………….. 201….

Signature de l’élève

domingo, 8 de septiembre de 2013

LA RENTRÉE EST LÀ!

SACRÉ CHARLEMAGNE  

                      
Qui a eu cette idée folle
Un jour d´inventer l´école
C´est ce sacré Charlemagne
Sacré Charlemagne
De nous laisser dans la vie
Que les dimanches, les jeudis
C´est ce sacré Charlemagne
Sacré Charlemagne

Ce fils de Pépin le Bref
Nous donne beaucoup d´ennuis
Et nous avons cent griefs
Contre, contre, contre lui
Qui a eu cette idée folle
Un jour d´inventer l´école
Le 25 décembre 800, Charlemagne est couronné empereur par le pape Léon III. Charlemagne est sacré empereur à Reims
C´est ce sacré Charlemagne
Sacré Charlemagne

Participe passé
4 et 4 font 8
Leçon de français
De mathématiques
Que de que de travail
Sacré sacré sacré Charlemagne

Il aurait dû caresser
Longtemps sa barbe fleurie
Oh Oh sacré Charlemagne
Sacré Charlemagne

Au lieu de nous ennuyer    
Qui a eu cette idée folle
Un jour d´inventer l´école
C´est ce sacré Charlemagne
Sacré Charlemagne

Participe passé
4 et 4 font 8
Leçon de français
De mathématiques
Que de que de travail
Sacré sacré sacré Charlemagne

Il aurait dû caresser
Longtemps sa barbe fleurie
Oh Oh sacré Charlemagne
Sacré Charlemagne

Au lieu de nous ennuyer   
la brèche de Rolland

Avec la géographie  
Oh Oh sacré Charlemagne
Sacré Charlemagne

Il n´avait qu´à s´occuper

De batailles et de chasse        
La mort de Rolland
Nous n´serions pas obligés
D´aller chaque jour en classe

Il faut apprendre à compter
Et faire des tas de dictées
Oh Oh sacré Charlemagne
                                Sacré Charlemagne                               

Participe passé
4 et 4 font 8
Leçon de français
De mathématiques
Que de que de travail
Sacré sacré sacré Charlemagne

Car sans lui dans notre vie
Y n´y aurait que des jeudis
Oh Oh sacré Charlemagne
Oh Oh sacré Charlemagne
Oh Oh sacré Charlemagne... 
 

 LA CHANSON DE LA RENTRÉE


VISITE LE SITE DE L'APFVAL:



   BONNE RENTRÉE À TOUS ET À TOUTES!

domingo, 16 de junio de 2013

Enseignement d'une Matière par l'Intégration d'une Langue Étrangère

- CLIL-

Enseignement d’une Matière par l’Intégration d’une Langue Etrangère

Qu’est-ce qu'une DNL? /¿Qué es DNL?

C'est une discipline non linguistique/ Es una materia no lingüística

Qu’est-ce que CLIL ?/ ¿Qué es CLIL?

L’enseignement d’une discipline dans une autre langue  peut améliorer l’apprentissage des langues sans préjudice pour les contenus disciplinaires des autres matières.

Enseñar una materia en otro idioma puede mejorar el aprendizaje sin perjudicar los contenidos programadosen dichas materias

lunes, 10 de junio de 2013

Haïkus 3 ESO Français L1

Qu'est-ce qu'un haïku? Un haïku est un petit poème japonais de dix-sept syllabes reparties en trois vers (5-7-5).
Pour écrire un haïku, il ya quelques petites consignes à suivre:

  1. Le haïku s’écrit en 3 lignes : court – long – court (classiquement 5-7-5 syllabes).
  2. Il comporte un mot qui le relie à la réalité et, en général, à la nature : le « mot de saison ». Dans les haïkus « libres », cette référence peut-être absente.
  3. Il comporte une césure qui fait basculer le texte d’une image dans une autre.
  4. Étant très bref, le haïku permet de saisir des choses très petites, des moments presque invisibles.
Pour en savoir plus sur le haikus, vous pouvez visiter le site "le haiku: le temps d'un instant"


Au début du troisième trimestre certains de mes élèves de 3 ESO Français Langue 1 du Lycée Leopoldo Querol de Vinaròs ont écrit ces haïkus en Français.  (N'oubliez pas de cliquer sur l'image pour l'agrandir).


Miguel Adell Cordero 3 ESO Français L1



Samir Becerra Ferreira 3 ESO Français L1



Hayat Mohtarim 3 ESO Français L1

Concours de Noël 2012-13: premier prix 2 Batx.


PREMIER PRIX CONTE DE NOËL 2012-13

MARTA GARCÍA BAÑERES - 2 BATX. IES RAMÓN CID DE BENICARLÓ


MA FÊTE
La Noël approchait, j'étais anxieux de sortir de ma caisse et pouvoir être le protagoniste de la maison une autre fois.
Je commence à pouvoir voir la lumière et j'ai vu le bonheur dans les yeux des plus petites de la maison, Caroline et Mégane. J'ai pris forme, haut et grand comme toujours. Tout le monde s'est réuni près de moi pour me décorer. Après un an, j'ai retrouvé avec mes amis, les ornements de Noël et l'étoile juste au-dessus de moi.
Tout allait bien jusqu'à cette même nuit. Caroline et Mégane avaient beaucoup changé, elles n'arrêtaient pas de se battre et discuter, je pouvais voir la préoccupation de ses parents.
Caroline était toute la journée en train de se plaindre et elle ne se séparait pas de son portable. Il semblait que toutes les valeurs qu'elle avait, avaient disparu totalement, mais au contraire, Mégane continuait à être affectueuse avec sa famille.
Une semaine après, le jour de Noël est arrivé. J'étais ému et avec beaucoup d'illusion de pouvoir garder les cadeaux du père Noël. Mais le matin, Caroline et ses parents ont discuté. Caroline est partie de chez elle et elle s'est promenée dans toute la ville de Caen, pendant que ses parents et sa sœur l'ont cherchée dans tout Caen mais tout l'effort n'a servi à rien, donc ils sont revenus chez eux et ont appelé le commissariat. La police a dit qu’elle reviendrait parce que tous les adolescents se fâchent mais après ils le regrettent. Les parents de Caroline, très préoccupés, attendaient que leur fille revienne et tous ensemble pouvoir célébrer Noël comme toujours, mais rien, Caroline n'est pas apparue de toute la nuit.
Elle a appelé son petit ami, Lucas, pour dormir chez lui, elle était très fâchée avec sa famille. Mais la mère de Lucas n'a pas permis que Caroline dorme chez elle.
Elle était seule et elle commençait à sentir le froid et elle pouvait seulement penser à sa famille et elle s'est rendue compte que le jour de Noël est pour être en famille et, juste à ce moment, elle a vu le traîneau et les rennes du père Noël dans le ciel. Immédiatement, Caroline a décidé de retourner chez elle. Quand ses parents l'ont vue apparaître, ils ont éclaté de joie et sa sœur aussi qui l'a prise dans les bras très fort. Caroline a promis qu'elle ne se séparerait plus jamais de sa famille.
Elle s'est rendue compte que je gardais ses cadeaux à côté de mon tronc mais elle ne voulait pas de cadeaux, elle voulait seulement être avec sa famille.
Je suis resté tranquille car Caroline a récupéré toutes les valeurs qu’elle avait apprises de sa famille.
Mais bon, je suis seulement un arbre qui pour un moment, chaque année porte le bonheur à la Noël et après quand janvier arrivera, je serai gardé dans ma caisse une autre fois.
____________________________
FÉLICITATIONS, MARTA!

¿Por qué y para qué estudiar francés?


Un texto promocional de francés del IES Isaac Newton de Madrid y el enlace a su blog clicando aquí

 

¿ POR QUÉ Y PARA QUÉ ESTUDIAR FRANCÉS?


Mundo laboral: En el mundo actual, hablar una única lengua extranjera no basta. Un alumno que habla varias lenguas multiplica sus oportunidades en el mercado laboral, en su propio país y a escala internacional. El francés será un elemento diferenciador positivo en tu currículo vitae. El conocimiento del francés te abrirá las puertas de las empresas francesas en Francia, al igual que en el extranjero y en todos los países francófonos (Canadá, Suiza, Bélgica, Luxemburgo y el continente africano). Francia, quinta potencia comercial y tercer país receptor de inversiones extranjeras, es un socio económico de primer orden. Es el país que recibe el mayor porcentaje de las exportaciones españolas (18,8% según fuentes del Mº de Industria y Comercio). España es el segundo país importador de productos franceses.


Ciclos formativos de grado medio: el francés te será necesario en estudios relacionados con el Turismo y la Hostelería, la Cocina y la Restauración, la ofimática, el secretariado, la traducción e interpretación, la educación y docencia, la comunicación …

Estudios superiores de bachillerato: En la Enseñanza Privada y Concertada, los alumnos tienen, generalmente, la Segunda Lengua Extranjera como materia obligatoria a lo largo de toda la enseñanza secundaria. Eso significa que al llegar a estudios superiores y al mercado laboral ya parten con ventaja con respecto a alumnos de la enseñanza pública que no cursan francés. Por esa razón es muy conveniente seguir cursando francés en el bachillerato. En nuestro centro el francés se imparte como materia optativa con denominación Segunda Lengua Extranjera I y Segunda Lengua Extranjera II.

Universitarios: en la universidad tendrás la oportunidad de seguir con tus estudios de francés. Al haberla cursado en la enseñanza secundaria tu nivel siempre será superior al de otros alumnos que no la hayan cursado y se te asignará a un grupo con más nivel de manera que al acabar tus estudios universitarios el francés será una herramienta muy útil en tu vida laboral.

El plan Bolonia tiende a homogeneizar los estudios universitarios dentro de la Unión Europea de forma que cualquier estudiante de la Unión podrá empezar sus estudios en un país y continuarlos en otro sin las trabas actuales. Es evidente que el dominio del francés te facilitará la movilidad y te abrirá el campo de elección de universidades europeas de prestigio donde la lengua sea el francés.

El conocimiento del francés te facilitará la participación en cualquiera de los PEU, como por ejemplo el Programa Erasmus que te permitirá la realización de un período de estudios en una institución de educación superior de otro país europeo o la realización de prácticas en una empresa u organización de otro país europeo.

Recomendada a los alumnos interesados en:
  • Estudios universitarios en general dado el gran número de empleadores que demandan personas hablando francés y particularmente para estudiantes de Filología, Humanidades, ingenierías, Turismo …
  • Realizar estudios en Francia, en universidades de prestigio o en las grandes escuelas de comercio y de ingeniería, clasificadas entre los mejores establecimientos de educación superior en Europa y en el mundo.
  • Acceder, en versión original, a los textos orales y escritos en francés y acercarte a documentos auténticos: libros, películas y medios de comunicación en general.
  • Viajar a Francia o a sus departamentos y territorios de ultramar, África, Suiza, Bélgica, Luxemburgo, Canadá, Mónaco e incluso países asiáticos como Vietnam, Laos o Camboya entre otros.
  • Organismos internacionales. El francés es lengua de trabajo y lengua oficial en la ONU, en la Unión Europea, en la UNESCO, en la OTAN, en el Comité Olímpico Internacional, en la Cruz Roja Internacional... y en varias instancias jurídicas internacionales. El francés es la lengua de las tres ciudades sede de las instituciones europeas: Estrasburgo, Bruselas y Luxemburgo.
  • Entrar en contacto con francófonos de su misma edad. Las posibilidades de intercambio son numerosas, ya sea por correo o por Internet. Los tipos de estancias en Francia son variados y os permitirán vivir experiencias enriquecedoras.

OUI JE PARLE FRANÇAIS!!!!

LE FRANÇAIS EST UNE CHANCE!

http://boileau.pro/blog/wp-content/uploads/2012/03/Francophonie.jpg

Merci au site Boileau à qui j'ai emprunté ce joli slogan et qui comme nous considère le français comme un avantage.
LA FRANCOPHONIE, PASSEPORT!

 OIF 1


LA FRANCOPHONIE: QU'EST-CE QUE C'EST?
 "On distingue en général entre la Francophonie, avec une majuscule, concept géopolitique qui renvoie à l'ensemble des pays membres des instances francophones, en particulier de l'OIF (Organisation Internationale de la Francophonie), et la francophonie, avec une minuscule, notion sociolinguistique qui englobe les pays dans lesquels le français joue un rôle important ou jouit d'un statut particulier. Et ces deux ensembles ne se recouvrent pas nécessairement : l'Algérie par exemple fait partie de la francophonie sociolinguistique (le français y est très parlé) mais pas de la francophonie géopolitique (elle n'est pas membre de l'OIF)...
Sur le plan international le français a bien des atouts. Seconde langue, après l'anglais, pour le nombre de pays dans lesquels elle est officielle, seconde langue source de traduction, troisième langue pour le nombre d'articles dans Wikipedia : le français, bien que quinzième langue pour le nombre de locuteurs, est globalement la deuxième langue du monde (1), même s'il pourrait être prochainement dépassé par l'espagnol. Il est en outre langue de travail de différents organismes internationaux, comme l'ONU..."
Le Huffington Post 

DES ORGANISMES INTERNATIONAUX SITUÉS DANS DES PAYS FRANCOPHONES. LE FRANÇAIS Y EST L'UNE DES LANGUES OFFICIELLES.

 BRUXELLE                                        GENÈVE                                                STRASBOURG  

DES FRANÇAIS DONT LES DÉCOUVERTES ET LES ACTIONS ONT TRAVERSÉ L'HISTOIRE
  Henry Dunant, un suisse fut le FONDATEUR DE LA CROIX ROUGE   

Pasteur, un français le père de la recherche médicale.


Napoléon le rédacteur du code civil français qui a inspiré le système juridique de nombreux pays.


















LA FRANCE TRAVERSE NOTRE HISTOIRE
Elle a marqué pour le bien ou pour le mal les générations passées et marquera probablement les générations futures. Elle voyage avec nous dans notre inconscient collectif et reste présente dans de nombreuses familles qui viennent se recueillir sur les tombes de leurs ancêtres morts en exil ou sur un champ de bataille. Elle nous honore et son ministère d'immigration en est la preuve.


Ici, un professeur d'histoire du lycée Joliot Curie de Sète lit aux élèves français et espagnols venus visiter la salle consacrée à Paco Batiste, un républicain espagnol condamné à l'exil et devenu français, une lettre de remerciement du Ministre de l'émigration français à la fondation Caixa Vinaròs et à la vie consacrée au devoir de mémoire d'un homme qui eut a souffrir la déportation nazzie.



Ubicada en medio de un jardín del cementerio de Vinaròs, fue inaugurado por Francisco Batiste Baila, superviviente vinarocense del campo de exterminio de Mauthausen. La estela contiene los nombres de los siete deportados de la localidad que encontraron la muerte en los campos de Mauthausen y Gussen. Un camino con traviesas de ferrocarril sobre piedras simboliza la vía del fatídico tren en el que llegaban los prisioneros a Mauthausen.

ARTICLE DE MIDI LIBRE SUR LE SÉJOUR DES FRANÇAIS À VINARÒS
"Les lycéens de Joliot en Espagne.Quarante deux élèves de la section professionnelle électronique et des classes européennes du Lycée Joliot-Curie de Sète, se sont rendus à Vinaros, à l'embouchure de l'Ebre, ville natale du Sétois François Batiste, combattant de la République espagnole, de l'armée française et rescapé du camp de Mauthausen. En compagnie de leurs camarades de l'Instituto Leopold Quérol de Vinaros, ils ont découvert les lieux de la jeunesse de 'Paco' mais aussi les espaces des batailles de Vinaros et de l'Ebre autour de la ville martyre de Corbera. Monsieur Kader Arif, Ministre délégué auprès du Ministre de la Défense pour les Anciens combattants, a chargé la délégation sétoise de lire et de transmettre à la fondation culturelle de Vinaros un hommage appuyé à cet homme qui a porté les valeurs de la République et de la démocratie de part et d'autre des Pyrénées et qui a beaucoup œuvré à l'indispensable travail de mémoire auprès des jeunes. Après une soirée d'au-revoir auprès de leurs amis espagnols, les Sétois ont suivi les chemins de la Retirada depuis le Musée de l'Exil de la Jonquera et les sentiers de La Vajoll jusqu'aux camps d'Argelès et de Rivesaltes. Le moment le plus émouvant restera la visite de la Maternité suisse d'Elne qui a permis aux femmes en exil de pouvoir accoucher dans des conditions dignes. Visite au cours de laquelle, les jeunes Sétois ont pu écouter le témoignage de Célia Garcia née dans cette maternité. Elle y a passé les trois premières années de son existence. Elle consacre dorénavant sa vie à promouvoir ce lieu de mémoire qui, classé monument historique en janvier 2013, candidate au titre de Patrimoine mondial de l'Humanité.  "

LE FRANÇAIS UN BAGAGE CULTUREL
MONTAIGNE : "Il vaut mieux une tête bien faite que bien pleine"/"Más vale una cabeza bien hecha que bien llena"
DESCARTES: " Je pense donc je suis"/ "Pienso luego soy"
ROUSSEAU : " L'homme est bon par nature" /"El hombre es bueno por naturaleza "
VICTOR HUGO: "La liberté commence où l'ignorance finit"/"la liberté commence où l'ignorance finit".
« Ouvrir une école, c’est fermer une prison » / "Abrir una escuela es cerrar una carcel"
PIAGET: " C’est en agissant sur son environnement que l'enfant construit ses premiers raisonnements"/ "Al actuar en su entorno inmediato el niño construye su propio razonamiento"
 LA FRANCE ET L'ESPAGNE : DEUX NATIONS QUI PARTAGENT SUR LEURS TERRITOIRES RESPECTIFS  DEUX LANGUES ET DEUX CULTURES À L'IDENTITÉ PROPRES: CELLES DES PAYS CATALANS ET BASQUES.